-
1 Wegfall der Geschäftsgrundlage
Wegfall m der Geschäftsgrundlage RECHT frustration of contract (Vertrag)* * *Wegfall der Geschäftsgrundlage
[etwa] frustration of contractBusiness german-english dictionary > Wegfall der Geschäftsgrundlage
-
2 Änderung oder Wegfall der Geschäftsgrundlage
Änderung f oder Wegfall m der Geschäftsgrundlage change in or removal of the commercial basis of a transaction; frustration of a contractGerman-english law dictionary > Änderung oder Wegfall der Geschäftsgrundlage
-
3 Fehlen der Geschäftsgrundlage
German-english law dictionary > Fehlen der Geschäftsgrundlage
-
4 Wegfall der Geschäftsgrundlage
German-english law dictionary > Wegfall der Geschäftsgrundlage
-
5 Störung der Geschäftsgrundlage
Störung f der Geschäftsgrundlage RECHT change of circumstances, frustration of contract (Vertragsrecht)Business german-english dictionary > Störung der Geschäftsgrundlage
-
6 Wegfall (m) der Geschäftsgrundlage
Business german-english dictionary > Wegfall (m) der Geschäftsgrundlage
-
7 Fehlen der Geschäftsgrundlage
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Fehlen der Geschäftsgrundlage
-
8 Geschäftsgrundlage
-
9 Wegfall
Wegfall m GEN discontinuance, deletion* * *m < Geschäft> discontinuance, deletion* * *Wegfall
(Abschaffung) abolition, (Auslassung) omission;
• bei Wegfall dieser Bedingungen should these regulations no longer exist;
• Wegfall einer Bedingung forfeiture of a condition;
• Wegfall der Gegenleistung failure of consideration;
• Wegfall der Geschäftsgrundlage [etwa] frustration of contract;
• Wegfall von Sonderabschreibungen beim Grundstücksverkauf recapture of excess depreciation upon sale of property;
• Wegfall eines Vermächtnisses lapse of testamentary bequest;
• Wegfall von Wechselgebühren elimination of exchange costs. -
10 Wegfall
m; nur Sg. discontinuation, ending, cessation; (Auslassung) omission; (Streichung) removal, cancel(l)ation* * *Wẹg|fall ['vɛk-]m no pl(= Einstellung) discontinuation; (von Kontrollen) removal; (= Aufhören) cessation (form); (= Streichung) cancellation; (= Unterbleiben) loss; (= Auslassung) omissionin Wegfall kommen (form) — to be discontinued; (Bestimmung) to cease to apply
* * *Weg·fall<-s>\Wegfall der Geschäftsgrundlage frustration of contract\Wegfall der Gegenleistung failure of consideration* * *Wegfall m; nur sg discontinuation, ending, cessation; (Auslassung) omission; (Streichung) removal, cancel(l)ation -
11 Vertrag
Vertrag m 1. GEN agreement, contract, pact, treaty; 2. POL treaty, accord; 3. RECHT agreement; contract, covenant, deed (schriftliche Vereinbarung) • einem Vertrag zustimmen RECHT agree to a contract • einen Vertrag aufheben RECHT cancel a contract, rescind a contract • einen Vertrag schließen mit GEN enter into a contract with • etw. in einen Vertrag einfügen RECHT build sth into a contract (Klausel, Bestimmung, Bedingung)* * *m 1. < Geschäft> agreement, contract, pact, treaty; 2. < Pol> treaty, accord; 3. < Recht> agreement, schriftliche Vereinbarung contract, covenant, deed ■ einem Vertrag zustimmen < Recht> agree to a contract ■ einen Vertrag aufheben < Recht> cancel a contract, rescind a contract ■ einen Vertrag schließen mit < Geschäft> enter into a contract with ■ etw. in einen Vertrag einfügen < Recht> Klausel, Bestimmung, Bedingung build sth into a contract* * *Vertrag
contract, covenant, (Geschäftsabschluss) transaction, (Staatsvertrag) treaty, pact, (Übereinkommen) convention, (Urkunde) deed, instrument, document, indenture, indent, (Vereinbarung) agreement, composition, compact;
• aufgrund eines Vertrages under an agreement (indenture);
• bei Wirksamwerden des Vertrages when the contract is effected;
• durch Vertrag gebunden bound by contract;
• kraft Vertrages by virtue of a treaty;
• laut Vertrag according to (as may be required by) contract, according to the treaty;
• während der Dauer des Vertrages during the life of a contract;
• abgeänderter Vertrag modified (amended) contract;
• zugunsten der Gläubiger abgeschlossener Vertrag deed for the benefit of creditors;
• abhängiger Vertrag dependent contract;
• akzessorischer Vertrag accessory contract;
• aleatorischer Vertrag aleatory contract;
• anfechtbarer Vertrag voidable (impeachable) contract;
• annullierter Vertrag cancelled (rescinded) contract;
• aufhebbarer Vertrag determinable contract;
• mit Preisgleitklausel ausgestatteter Vertrag cost-of-living escalator contract;
• auslaufender Vertrag expiring contract;
• bedingter Vertrag conditional contract;
• befristeter Vertrag temporary contract;
• einseitig begünstigender Vertrag contract of benevolence;
• beurkundeter Vertrag special contract, contract under seal;
• bindender Vertrag binding agreement;
• wechselseitig bindender Vertrag indented deed;
• gültig bleibender Vertrag contract that can be upheld;
• dinglicher Vertrag real contract;
• einfacher (formloser) Vertrag simple contract (US), contract (agreement) under hand (Br.);
• einklagbarer Vertrag contract enforceable at law;
• nicht einklagbarer Vertrag unenforceable contract;
• einseitiger (einseitig bindender) Vertrag unilateral (naked, nude, one-sided) contract;
• entgeltlicher Vertrag onerous contract;
• beiderseits (beiderseitig) erfüllter Vertrag executed covenant (contract);
• noch nicht erfüllter Vertrag executory (unfulfilled) contract;
• ordnungsgemäß errichteter Vertrag contract drawn up in due form;
• fairer Vertrag (Minderjähriger) fair and reasonable contract;
• fehlerhafter Vertrag invalid (defective) contract;
• fester Vertrag standing contract;
• fiktiver Vertrag sham contract;
• fingierter Vertrag fictitious (sham) contract;
• formbedürftiger Vertrag specialty (formal) contract, specialty [deed];
• formfreier (formloser) Vertrag parole agreement, simple contract (US), agreement (contract) under hand (Br.);
• gegenseitiger Vertrag mutual (reciprocal) contract, (zweiseitiger) synallagmatic contract;
• gemischter Vertrag mixed contract;
• elektronisch geschlossener Vertrag electronically concluded contract;
• außerhalb der Geschäftsräume geschlossener Vertrag contract negotiated away from business premises;
• stillschweigend geschlossener Vertrag implied contract (covenant);
• lästig gewordener Vertrag burdensome contract;
• objektiv unmöglich gewordener Vertrag frustrated contract;
• halbjährlicher Vertrag six-month contract;
• kaufähnlicher Vertrag quasi contract;
• kündbarer Vertrag [de]terminable contract;
• langfristiger Vertrag long-term contract;
• laufender Vertrag continuing (standing, running) contract;
• lebenslänglicher Vertrag life contract;
• zugrunde liegender Vertrag underlying contract;
• mehrseitiger Vertrag multilateral agreement;
• mündlicher Vertrag parol agreement, oral (parol) contract;
• neuer Vertrag fresh (substituted) contract;
• nichtiger Vertrag void contract;
• notarieller Vertrag sealed contract, notarial deed, contract by speciality;
• obligatorischer Vertrag consensual contract;
• paraphierter Vertrag initialled contract;
• rechtsgültiger (rechtsverbindlicher) Vertrag valid contract, [legally] binding contract;
• amtlich registrierter Vertrag contract of record;
• schlüsselfertiger Vertrag turnkey contract;
• schriftlicher Vertrag written (literal) contract, contract in writing, covenant;
• schuldrechtlicher Vertrag personal covenant;
• schwebender Vertrag executory contract;
• seerechtlicher Vertrag marine contract;
• selbstständiger Vertrag independent contract;
• sittenwidriger Vertrag contract tainted with immorality, immoral (illegal) contract;
• teilbarer Vertrag divisible contract;
• unanfechtbarer Vertrag unavoidable contract;
• unentgeltlicher Vertrag gratuitous contract (deed);
• ungeteilter Vertrag entire contract;
• ungültiger Vertrag invalid (void) contract;
• aufgrund Gesetzes ungültiger Vertrag contract rendered void by statute;
• unmöglicher Vertrag impossible (frustrated) contract;
• unrentabler Vertrag unprofitable contract;
• unteilbarer Vertrag indivisible (entire) contract;
• einseitig unterzeichneter Vertrag inchoate agreement;
• unverbindlicher Vertrag naked (nude) contract;
• mit Treu und Glauben unvereinbarer Vertrag unconscionable contract;
• unvollständiger Vertrag incomplete contract;
• gesetzlich verbotener Vertrag contract prohibited by statute;
• einseitig verpflichtender Vertrag deed poll;
• gegen die guten Sitten verstoßender Vertrag contract offending public policy;
• vorläufiger Vertrag provisional contract, preliminary agreement;
• wechselseitiger Vertrag commutative contract;
• wirksamer Vertrag executed contract;
• wucherischer Vertrag usurious contract;
• zweiseitiger Vertrag synallagmatic (bilateral, mutual) contract, bipartite treaty;
• Vertrag über den Abschluss eines Prämiengeschäfts option contract;
• Vertrag auf der Basis zu erstattender Selbstkosten cost-reimbursement contract;
• Vertrag mit fünfzigprozentiger Beteiligung an den Mehrkosten 50: 50 share contract;
• Vertrag zugunsten Dritter third-party beneficiary contract (US), contract for benefit of a third party (in consideration of another);
• Vertrag über Entwicklungsvorhaben developmental contract;
• Vertrag über die Europäische Union (EUV) Treaty on European Union;
• Vertrag zur Festlegung des Selbstbehalts (Rückversicherungsgeschäft) surplus treaty;
• Vertrag über die Fortführung des Geschäftes unter Gläubigeraufsicht deed of inspectorship;
• Vertrag über Gegenstände des notwendigen Lebensbedarfs contract for necessaries;
• Vertrag mit vorkalkulierten Kosten target-cost contract;
• Vertrag auf Lebenszeit life[time] contract;
• Vertrag über eine geldwerte Leistung money contract;
• Vertrag über selbstständige Leistungen independent contract;
• Vertrag mit ungleichen Leistungen mixed contract;
• Vertrag über mehrere Lieferungen multiple-delivery contract;
• Vertrag eines Minderjährigen infant’s contract;
• Vertrag mit Preisfestsetzung nach den Kosten zuzüglich Verrechnung fester Zuschläge cost-plus-a-fixed-fee contract (US);
• Vertrag zur Sicherstellung des notwendigen Lebensunterhalts contract for necessaries;
• Vertrag gegen die guten Sitten contract offending public policy, immoral contract;
• Vertrag in mehreren Währungen multi-currency contract;
• Vertrag zu Zwecken der Steuerhinterziehung contract to defraud the revenue;
• Vertrag abändern to modify a contract;
• Vertrag ablehnen to disaffirm a contract;
• Vertrag abschließen to conclude (enter into) an agreement, to make (close) a contract;
• schriftlichen Vertrag abschließen to enter into a written agreement;
• Vertrag unter Druck abschließen to make a contract under duress;
• Vertrag nicht anerkennen to repudiate a contract;
• Vertrag anfechten to rescind (void, avoid) a contract;
• ungültigen Vertrag anfechten to disaffirm an invalid contract;
• Vertrag annehmen to adopt (assume) a contract;
• Vertrag annullieren to invalidate a contract (Br.);
• Vertrag automatisch annullieren to wash up a contract automatically;
• Vertrag aufheben to annul (avoid, cancel, set aside, dissolve, evacuate, reprobate, rescind) a contract, to rescind an agreement;
• Vertrag in gegenseitigem Einvernehmen aufheben to rescind a contract by mutual consent;
• Vertrag auflösen to sever a contract;
• Vertrag aufrechterhalten to keep a contract alive, to go on with a contract;
• Vertrag aufsetzen to draw up (write, prepare) a contract;
• Vertrag ausfertigen to draw up a contract;
• Vertrag aushandeln to negotiate a contract (transaction);
• Vertrag bis in die kleinsten Kleinigkeiten aushandeln to negotiate a contract in exhausting detail;
• Vertrag auslegen to interpret a contract;
• Vertrag beenden to determine (terminate, discharge) a contract;
• einem bestehenden Vertrag beitreten to intervene in an (become party to an) agreement;
• Vertrag bestätigen to affirm (ratify) a contract;
• Vertrag nicht bestätigen to disaffirm a contract;
• Vertrag als nichtig betrachten to consider a contract void;
• Vertrag brechen to break (violate) a contract;
• Vertrag genau durchlesen to read through a contract;
• Klausel in einen Vertrag einfügen to insert a clause into a contract, to embody (put) a clause in a treaty;
• Vertrag eingehen to enter into an agreement, to [make a] contract;
• Vertrag einhalten to hono(u)r a contract, to abide by an agreement;
• Vertrag entwerfen to draft a contract;
• einem Vertrag die Geschäftsgrundlage entziehen to frustrate a contract;
• Vertrag erfüllen to complete (execute, satisfy, fulfil(l), perform) a contract;
• Vertrag bis zum letzten I-Tüpfelchen erfüllen to live up to the letter of a contract;
• Vertrag für nichtig (ungültig) erklären to vitiate (invalidate) a contract, to set aside an agreement;
• durch einen neuen Vertrag ersetzen to supersede by a new contract;
• unter einen Vertrag fallen to fall within the scope of (be covered by, come under) an agreement;
• Vertrag gänzlich neu fassen to completely transform a treaty;
• Vertrag genehmigen to approbate an agreement;
• einem Vertrag gemäß handeln to act in conformity with a contract;
• aus einem Vertrag herauskommen to get out of a contract;
• aus einem Vertrag (aufgrund eines Vertrag es) klagen to sue on a contract;
• Vertrag mit vierteljährlicher Frist kündigen to denounce an agreement with three month’s notice;
• Vertrag (nicht) fristgemäß kündigen to terminate a contract by (without) notice;
• Vertrag aus wichtigem Grunde kündigen to terminate a contract for cause;
• zu einem rechtsgültigen, bindenden und gesetzmäßigen Vertrag machen to constitute an indenture a valid, binding and legal agreement;
• Vertrag ungültig machen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag nachträglich unmöglich machen to frustrate a contract;
• unter Vertrag nehmen to employ, to engage, to recruit (US), to hire (US);
• Vertrag schließen to enter into (conclude) a contract, to consummate an agreement;
• von wesentlicher Bedeutung für einen Vertrag sein to be of essence for a contract;
• im Vertrag vorgesehen sein to be provided for in a contract, to be covered by an agreement;
• auf Vertrag stützen (Klage) to sound in contract;
• Vertrag umstoßen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag unterschreiben (unterzeichnen) to sign an agreement;
• internationalen Vertrag gesetzlich verankern to embody a treaty in law;
• Vertrag verklausulieren to put hedges in a contract;
• Vertrag verlängern to extend (prolong) a contract;
• Vertrag verletzen to violate a contract (an agreement);
• unterschriftsreifen Vertrag vorlegen to submit a contract all cut and dried, to draw up a contract for signature;
• zu einem Vertrag gezwungen werden to make a contract under duress;
• Vertrag widerrufen to revoke (rescind) a contract;
• von einem Vertrag zurücktreten to recede (withdraw from, terminate) an agreement, to rescind a contract;
• einem Vertrag zustimmen to assent to (ratify) a contract.
zusammenpfuschen, Vertrag
to huddle up an agreement. -
12 Irrtum
Irrtum m 1. GEN mistake, lapse; 2. RECHT, VERSICH error • Irrtum vorbehalten GEN errors and omissions excepted (E&OE) • Irrtümer und Auslassungen vorbehalten RECHT errors and omissions excepted* * *m 1. < Geschäft> mistake, lapse; 2. <Recht, Versich> error ■ Irrtum vorbehalten < Geschäft> (I. v.) errors and omissions excepted (E & OE)* * *Irrtum
error, mistake;
• Irrtum vorbehalten subject to correction, barring error;
• beiderseitiger Irrtum mistake common to both parties;
• grundlegender Irrtum fundamental error;
• offenbarer Irrtum obvious mistake;
• weit verbreiteter Irrtum popular error;
• Irrtum über die rechtliche Bedeutung einer abgegebenen Willenserklärung mistake in the expression of true agreement;
• Irrtum im Beweggrund mistake as to the nature of the subject matter;
• Irrtum über wesentliche Eigenschaften mistake as to the subject matter;
• Irrtum über die wesentliche Eigenschaft einer Person mistake as to the character of a person;
• Irrtum bei der Formulierung der Vertragsofferte mistake by the offerer in expressing his intentions;
• Irrtum über die Geschäftsgrundlage mistake as to the existence of the subject matter;
• Irrtum im Motiv mistake in the inducement (US);
• Irrtum über die Person mistaken identity;
• Irrtum über die Rechtsnatur der unterschriebenen Urkunde mistake as to the nature of the document signed;
• Irrtum über den Vertragsgegenstand mistake as to the quality of the subject matter;
• beiderseitiger Irrtum über den Vertragsgegenstand mutual mistake as to the identity of the subject matter of the contract;
• Irrtum über die Vertragsgrundlage fundamental mistake as to the tenor of words;
• Irrtum beider Vertragsparteien mistake common to both parties;
• einseitiger Irrtum über den Vertragspartner unilateral mistake as to the identity of the person contracted with;
• Irrtum infolge fehlender Willenseinigung discordant error;
• Irrtum über den Wortlaut einer Erklärung (Vertragsgrundlage) fundamental mistake as to the tenor of words;
• sich im Irrtum befinden to stand in error, to labo(u)r under a mistake (misapprehension).
См. также в других словарях:
Störung der Geschäftsgrundlage — Als Geschäftsgrundlage werden im Zivilrecht die wesentlichen, die Grundlage eines Vertrages bildenden Umstände oder Vorstellungen der Parteien bezeichnet. Der Anwendungsbereich des Rechtsinstituts der Störung der Geschäftsgrundlage ist allerdings … Deutsch Wikipedia
Wegfall der Geschäftsgrundlage — Als Geschäftsgrundlage werden im Zivilrecht die wesentlichen, die Grundlage eines Vertrages bildenden Umstände oder Vorstellungen der Parteien bezeichnet. Der Anwendungsbereich des Rechtsinstituts der Störung der Geschäftsgrundlage ist allerdings … Deutsch Wikipedia
Störung der Geschäftsgrundlage — 1. Begriff: Schwerwiegende Veränderung der ⇡ Geschäftsgrundlage. 2. Rechtsfolgen: Entgegen dem Grundsatz Pacta Sunt Servanda kann diese Veränderung unter folgenden Voraussetzungen zur Vertragsanpassung oder zum ⇡ Rücktritt führen (§ 313 BGB): (1) … Lexikon der Economics
Wegfall der Geschäftsgrundlage — ⇡ Störung der Geschäftsgrundlage … Lexikon der Economics
Geschäftsgrundlage — sind im Zivilrecht die nicht zum eigentlichen Vertragsinhalt erhobenen, bei Vertragsabschluss aber zutage getretenen gemeinsamen Vorstellungen beider Vertragsparteien sowie die der einen Vertragspartei erkennbaren und von ihr nicht beanstandeten… … Deutsch Wikipedia
Geschäftsgrundlage — Ge|schạ̈fts|grund|la|ge 〈f. 19〉 gemeinsame Vorstellungen von Vertragspartnern über grundlegende Umstände, die nicht Vertragsinhalt sind * * * Geschäftsgrundlage, Zivilrecht: Umstände, die für die Parteien bei Vertragsschluss wesentlich sind und … Universal-Lexikon
Geschäftsgrundlage — Umstände oder Vorstellungen, die zur Grundlage, aber nicht zum Inhalt eines Vertrages wurden. Ein Irrtum über die G. kann zur ⇡ Anfechtung wegen ⇡ Irrtums berechtigen. Vgl. auch ⇡ Störung der Geschäftsgrundlage … Lexikon der Economics
Einrede der Verjährung — Verjährung ist der durch den Ablauf einer bestimmten Frist bewirkte Verlust der Möglichkeit, einen bestehenden Anspruch durchzusetzen. Dies gilt im Schuldrecht: die Verjährung berechtigt einen Schuldner, nach Ablauf einer Frist den Anspruch (=das … Deutsch Wikipedia
Wesentliche Verschlechterung der Vermögensverhältnisse — ist ein normativ unbestimmter Rechtsbegriff, der dem Gläubiger aus einem Dauerschuldverhältnis (etwa Kreditvertrag, Miete) eine außerordentliche Kündigung aus wichtigem Grund gegenüber seinem Schuldner ermöglichen soll, weil wegen der… … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Piraterie — Die Geschichte der Piraterie befasst sich mit der historischen Entwicklung der Piraterie, einschließlich der Biographien von Personen, die Einfluss auf die Piraterie ihrer Zeit ausübten. Wegen der Verflechtungen von Piraterie mit Seehandel und… … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Vereinten Nationen — Die Geschichte der Vereinten Nationen reicht zurück bis zur Ersten Haager Friedenskonferenz im Jahre 1899. Seitdem hat sich die internationale Organisation zu einer 193 Staaten umfassenden Verbindung zur Sicherung des Weltfriedens und zur… … Deutsch Wikipedia